Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I am in trouble as I have sold all of the stocks...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , toka ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by aripo905 at 04 Jun 2012 at 14:59 3526 views
Time left: Finished

連絡ありがとう

私は全ての在庫を売り切ってしまい困っています。

私はあなたがドイツに行ってしまう前に、商品Aの在庫を全て送って欲しいです。

今週あなたに届く予定の7個の商品Aはいつ入手できそうですか?
また、いつ私に発送できそうですか?

私は次の入荷の6/25までには3週間程あるのでその間に販売が止まってしまう事を
心配しています。

また、私は下記を購入したいと思っています。

あなたが持っている在庫を全て購入します。
10個を予定していますがそれ以上に在庫を持っていたら教えて下さい。

Thank you for contacting me.
I am in trouble since I have sold all my items in stock.
I would like to ask you to send all your stocks for item A before you leave for Germany.

You are expecting to receive 7pcs of item A this week.
When will it be?
When do you think you can ship them?

The item won’t come in till 6/25, and I am worried that I would not be able to sell for 3 weeks.

I would like to purchase the following item.

I will purchase all the stocks you carry,
I am planning to purchase 10 pcs but if you have more, please let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime