Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am actually planning to sell this product through Amazon Japan, and I can o...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , katrina_z ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by kouta at 02 Jun 2012 at 03:08 1034 views
Time left: Finished

私はこの商品を日本のAmazonで販売しますので、
amazon.comの商品と一緒じゃないと販売できませんので、装備は一緒にしてくださいね。

後、日本のAmazonでは手数料が15%取られます。
アメリカも一緒ではないでしょうか?

その為、この値段はAmazonの値段とあまり変わらないので、
もう少し値引きできませんか?

もちろん、毎月あなたから継続的に仕入を約束します。

支払はPayPalを希望します。

配送先はフロリダです。
連絡待ってます

I am selling these items on Amazon Japan so if they're not the same as the amazon.com item I can't sell them so please put them with the equipment.

Amazon Japan takes a 15% commission.
Is it the same for the American site?

For that reason, this price isn't really different from the Amazon price so could you give me a bit of a discount?

Of course, I promise to continue buying from you every month.

I wish to pay with PayPal.

My delivery address is in Florida.
I'll be waiting to hear back from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime