Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The electronic taste additive to food and drink we're building is a device fo...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , akihiro_12 ) and was completed in 3 hours 36 minutes .

Requested by umine at 01 Jun 2012 at 20:58 1128 views
Time left: Finished

私たちの作っている電気味覚を飲食物に付加する装置は,食を通じた新たな味とのインタラクションのための装置です.この装置を使うと,私たちは即時に味を足したり,拡張したり,また消したりすることができます.この装置を使えば,私たちは健康的な食事ができ,味を共有することができ,そして食べているか否かを検知できます.

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2012 at 23:26
The electronic taste additive to food and drink we're building is a device for interactions with new flavors through foods. When using this device we can immediately add, enlarge, or delete flavors. If we use this device, we can make healthy meals, share flavors, and detect whether or not we're eating.
akihiro_12
Rating 56
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2012 at 00:34
Our device that adds electric flavor to foods is created to provide interaction with new flavors through food. By using this device, we can add, expand, or eliminate flavors. By using this device, we will obtain healthy diet, share flavors, and detect if the food is being eaten.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime