[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for your support always. I forgot to put MENTION CODE when...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyokoquest , chipange ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mokomoko at 01 Jun 2012 at 14:32 988 views
Time left: Finished

いつもお世話になっています。
今回注文時にMENTION CODEを入力するのを忘れました。
申し訳ありませんがこの注文をキャンセルして下さい。
同様の品をあらためて注文させて頂きます。

先日到着した商品に関しまして、
#:0000のパッケージが破損し、ビスが2本紛失していました。
今回の注文と同梱して、ビス2本を発送して頂けると助かります。

お手数をお掛けしますが宜しくお願いいたします。

Thank you so much for your support always.
I forgot to put MENTION CODE when I placed the order.
Sorry but I will cancel this order.
I will place an order for the same again.

Regards the item(s) arrived the other day.
The package to #:0000 was broken and 2 screws were missing.
Could you send the those 2 screws together with this order.

Sorry to trouble you but please take care of this. Thanks.


Client

Additional info

丁重な文章でお願いいたします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime