Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have purchased a Monster headphone on eBay. However these headphones did no...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( toka , esworks , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Jun 2012 at 13:51 1516 views
Time left: Finished

私はeBayでMonsterのヘッドホンを購入しました。
しかしこれらのヘッドホンにはシリアルナンバーが無い。恐らく偽物だと思われます。この買い物に関してクレームを起こしましたが、鑑定書がないので私は代金をだまし取られると思います。

鑑定書を発行してもらう事は可能ですか?
私は日本にいるのでアメリカまで商品を送る時間もなければ、高額な配送料を払う余裕もありません。写真を送りますが、これを元に鑑定書を作ってもらう事は可能ですか?
よろしくお願いします。

I have purchased a Monster headphone on eBay. However these headphones did not have serial numbers on them. I belive it's a fake product. I've sent a complaint, but they will not give money back, since I do not have a surveyer's report.

Is it possible to get the surveyer's report issued? Since I'm in Japan, I am too busy to send the product to America and afford expensive shipping fee. May I get the report issuded under this circumstance? Thank you for your assistance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime