Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Well, then I will take the 5 sets of TourIssue S300 for $215 each including s...

Original Texts

では、TourIssue S300を5セットを各$215送料込みでお願いします。
残りの3セットは来週発注する予定です。

あと、TourIssue S200を1セット欲しいです。
テスト販売をして、売れ行きが良ければ、注文数を増やします。

ネットショップはすぐに開設はしませんが、
準備が整ったら、必ずあなたに知らせます。

あなたと長くビジネスをさせていただくことを希望しています。

余談ですが、私も昔、日本のプロゴルファーを目指していました。
プロにはなれませんでしたが 笑
Translated by sweetnaoken
Well, then I will take the 5 sets of TourIssue S300 for $215 each including shipping.
I will place an order rest of 3 sets next week.

Also, I'd like to purchase a set of TourIssue S200.
I want to test-market it, and I will order them more if it does well.
I won't open a net shop soon, but I will definitely tell you when the preparation is completed.

I'd love to do business with you for long time.

As an aside, I used to aspire to becoming a professional golfer in Japan.
I didn't make it though....




Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter