Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your advice about the dealer the other day. Does this websi...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , katrina_z ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by sion at 30 May 2012 at 23:31 923 views
Time left: Finished

以前はディーラーを教えて頂きありがとうございました。

http://www.wholesalemx.com/ このサイトは教えて頂いたディーラーから買い付けをしているということでいいのでしょうか?

しかし教えて頂いたサイトはhttp://wps-inc.com/
FLYを中心に扱っているようですが、他のFOX、THORなどのブランドも購入することは可能なのでしょうか?

サイトは英語表記なので、すべて理解することができませんでした。
お手数ですが、お返事頂けたら助かります。
お願います。

Thank you for telling me about the dealer earlier.

http://www.wholesalemx.com/
For this site, is it okay to be buying from the dealer you told me about?

However, I was also told about http://wps-inc.com/ and though it seems they deal with primarily FLY, could I also buy other brands like FOX or THOR?

The sites are totally written in English so I couldn't understand everything.
I know you're busy, but if you could send me a reply it'd really help me out.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime