Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The management number of houses of the final year during the middle managemen...

This requests contains 137 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( ayamari ) .

Requested by optir at 28 May 2012 at 16:51 3075 views
Time left: Finished

中期経営計画期間最終年度の管理戸数は、最大57万戸とし、期中平均入居率は、85.8%を目指します。前期(2012年3月期)の期中平均入居率は前年比1.0%増加の81.2%(前年比+1.0%)と比較しますと、3年間で4.6%、単純平均では年1.5%の改善を図る計算となります。

ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 28 May 2012 at 17:12
The management number of houses of the final year during the middle management plan period is up to 570,000 houses, the mean occupancy rate aims at 85.8%. The rate of early period (2012, March) is 81.2%, which is 1.0% up than last year, 4.6% up during 3 years, the simple average of improvement every year is 1.5%.

Client

Additional info

アパートを賃貸している企業の戦略説明文の一部です。次の和英文を参考にして下さい。 「ストックビジネスを中心とした収益体質の確立を実現するためには、安定した入居率の確保が大変重要です。当社は、下記1~4の施策を中心に期中平均入居率を3年間で4.6%改善し、85.8%とすることを目指します。 In order to implement the establishment of a profit structure based centrally on a “stock"(leasing based) business, ensuring stable occupancy rate is extremely important. The Company, centrally through the business measures 1 – 4 mentioned below, improves the average occupancy rate 4.6% in three years during the Medium-term Management Plan, and aims to raise it to 85.8%.」

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime