Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm ●● in Japan. I received the following item. Thank you. ●● ...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 28 May 2012 at 08:23 929 views
Time left: Finished

こんにちは。
日本の●●です。

下記の商品が届きました。ありがとう。
●●

しかし下記の商品が届きません。
●●
追跡番号を教えて下さい。
また到着予定日を教えて下さい。

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 28 May 2012 at 08:38
Hello.
I'm ●● in Japan.

I received the following item. Thank you.
●●

But I don't receive the following item yet.
●●
Please let me know the tracking number.
And also, please let me know the estimated arrival date.

Thank you for your cooperation.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 May 2012 at 08:41
Hello,
I am ●● in Japan.
I reacieved the item below, thank you.
●●

But the item below has not arrived yet.
●●
Will you let me know the tracking number and delivery date?

I am looking forward to hearing from you.
chipange
chipange- over 12 years ago
スペルミスを訂正します。
reacieved  -> received

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime