Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] 【仕事】 〖事務所〗 神保町・銀座・新橋・松本 〖事業〗 ・ホームページ制作 (初期費用ゼロ、ランニングコスト5000円~、SEO対策、アフィリエイト...

This requests contains 208 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( htdr ) .

Requested by [deleted user] at 25 May 2012 at 16:05 2065 views
Time left: Finished

【仕事】

〖事務所〗
神保町・銀座・新橋・松本

〖事業〗
・ホームページ制作 (初期費用ゼロ、ランニングコスト5000円~、SEO対策、アフィリエイト、どんなシステムが入ったホームページでも作れます)
・アプリ制作 (iPhone、Android、Facebookなど)
・店舗運営 (飲食店、セットサロン、雀荘、webショップなど)
・スクール (ヘアメイク、保育園・幼稚園巡回指導、サッカー、フットサル、英会話、家庭教師)

htdr
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 26 May 2012 at 02:38
【Trabajo】

〖Oficina〗
Jinbocho, Ginza, Shinbashi, Matsumoto

〖Negocios〗
・Creación de página web (cero costo inicial, costo operacional desde 5,000 yenes, posicionamiento en buscadores, marketing de afiliación. Podemos crear página web que cuenta con cualquier sistema)
・Creación de aplicaciones (iPhone, Android, Facebook, etc.)
・Operación de tiendas (restaurantes, salones de bellesa, salones de mahjong, tiendas virtuales, etc.)
・Cursos (peluqueria y maquillaje, orientación recorrida en guarderías/jardines de infancia, fútbol, fútbol sala, Ingles para conversacion, instructor privado)
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime