[Translation from Japanese to Native English ] It is possible to send items from Japan to US army bases using other forms of...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , shiawaseyuki ) and was completed in 5 hours 11 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 23 May 2012 at 12:03 986 views
Time left: Finished

日本からアメリカ軍関係の住所には、通常EMS以外の配送方法で送ることができます。あなたの住所を再度確認しましたが、問題なく届くはずだと日本郵便に言われました。しかし、ロサンゼルスを経由する時に何かの理由で不具合が生じていると言っていました。私は再度AIR MAILで送りますが、この荷物が確実に届くようなメッセージや工夫があれば、あなたの配達区域の郵便局にそれを伝えて欲しいと思います。それから2月にも同じアイテムを注文を受けましたが、それは届いていますか?

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 12:45
It is possible to send items from Japan to US army bases using other forms of delivery besides EMS. I've checked using your address, and I was told that there shouldn't be a problem using Japan Post. However, I was told that some problems had occurred when it went through Los Angeles. I'll try sending via airmail again, but if there's anything that can be done to help the package get to you, I hope you can let your post office know. In February you had ordered the same item, has it been delivered to you?
shiawaseyuki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 17:14
When sending from Japan to addresses related to the U.S. Army, shipping methods other than EMS can usually be used. I have checked your address again, and was told by Japan Post that it should arrive without any problems. However, for some reason, there was some trouble when going through Los Angeles. I will send it again by Air Mail, but if it's possible to send any form of messages to show that the parcel has reached, I would like to have it conveyed to the post office in your delivery area. Also, you have ordered the same item in February too. Have you received that?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime