Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I found damage in your item I purchased via Ebay the other day. I am herein a...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , shiawaseyuki ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by brownswood at 22 May 2012 at 21:48 2375 views
Time left: Finished

ebayで購入し先日届いた荷物の中に破損が見られたので報告します。写真を添付しますのでご確認下さい。つきましては壊れた品物の代金の返金をお願いしたいのですが、私は日本からのバイヤーで、荷物は契約している転送会社にあるため商品の返送が出来ません。返金はpaypalを通して行いたいのですが、どうすればいいですか?

I found damage in your item I purchased via Ebay the other day. I am herein attaching its photo for you to check. So I would like to ask you the refund. However, I am a Japanese buyer, and the item is kept in the freight forwarder I am dealing with. So I cannot send the item back to you. I want to do refund procedure via Paypal. Could you kindly let me know how to do?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime