Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our third exhibition aimed at creating a new relationship between sheep and...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , ayamari ) and was completed in 5 hours 32 minutes .

Requested by fresh at 22 May 2012 at 13:32 1202 views
Time left: Finished

三回目のパーティーでは羊自体をメインテーマに、羊と人の新たな関係を生み出すことを
狙いとし、繊維のテクスチャをデフォルメし、モアレのようなビジュアルを展開。


計3種類の幅広いビジュアルを展開することで、まずは商品である生地自体の良さ、そして段階をおって生地が生まれてくるプロセスや環境を顧客に伝えることを目的とした。


→ポスター。
→パターンのテスト。組み合わせをテストしたもの。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2012 at 17:39

Our third exhibition aimed at creating a new relationship between sheep and human, choosing sheep itself as the main theme. Deformation of the texture of fiber was attempted to create moiré like visual feeling.

By developing three kinds of wide-view visual methods, we tried to show our customers the followings: first of all, the good quality of our raw fiber, and, second, the detailed process and environment in which our fibers were produced.
→ Posters
→ Test for patterns. Test for combination.
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 22 May 2012 at 19:04
In the third party, the sheep itself as a main theme, aim at the new relations of the sheep and person, deform tex tea of the fiber and develop a visual such as the moire.
By developing three kinds of wide visuals in total, at first, it is intended to convey a good point of cloth itself, and the process and environment where the cloth was made to a customer .
→ A poster.
→ The test of the pattern. The thing which tested a combination.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime