[Translation from English to Japanese ] Hi, I can ship them anywhere you wish but the postage will still be significa...

This requests contains 426 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( caramelisee , kyokoquest , chiakipenguin ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tomohiko at 18 May 2012 at 16:23 1533 views
Time left: Finished

Hi, I can ship them anywhere you wish but the postage will still be significant. There is no problem in posting the item the only question is are you willing to pay the postage, I only thought it fair to ask since you would not have known how much this would cost. If you wish to complete the purchase I will issue an invoice for payment through pay-pal. If not please let me know so I can cancel the transaction. Many thanks.

こんにちは。 ご希望のご住所へ送れますが発送料が重要です。 商品を発送することに問題はありません。発送料の負担をしていただけるのかが問題なだけです。  料金をご存知でないだろうと思いましたのでお伺いする方が正当だと思っただけです。 ご購入完了をご希望でしたら支払いのインボイスペイパルを経由してを発行します。
もしご希望されない場合はこの取引をキャンセルします。 どうぞよろしく。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime