Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have one more in stock and will order more tomorrow, with delivery next wee...
Original Texts
I have one more in stock and will order more tomorrow, with delivery next week. One person did buy today. They are quite popular and sell regularly.
Please buy two through eBay using Buy It Now and I will adjust the invoice and send to you for payment. They can ship to Utah directly from Wireworld, so the delay will be shorter.
Thanks,
XXX
Just use the buy it now option and select 2 for the quantity. I will send you an invoice with the discount taken off and shipping to Utah
Please buy two through eBay using Buy It Now and I will adjust the invoice and send to you for payment. They can ship to Utah directly from Wireworld, so the delay will be shorter.
Thanks,
XXX
Just use the buy it now option and select 2 for the quantity. I will send you an invoice with the discount taken off and shipping to Utah
もう一つ在庫があります。明日、追加で注文し、来週入荷予定です。今日一人の方が買われました。非常に人気があり、定期的に売れています。
eBayのBuy It Nowを使って二つ購入して下さい。それを受け、請求書を発行し、お送り致します。
WireworldからUtahに直送できますので、遅れは短く済むでしょう。
ありがとうございます。
XXX
buy it nowを使い、個数(quantity)で2を選んで下さい。割引後の請求書をお送りし、 Utahに発送致します。
eBayのBuy It Nowを使って二つ購入して下さい。それを受け、請求書を発行し、お送り致します。
WireworldからUtahに直送できますので、遅れは短く済むでしょう。
ありがとうございます。
XXX
buy it nowを使い、個数(quantity)で2を選んで下さい。割引後の請求書をお送りし、 Utahに発送致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 477letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.74
- Translation Time
- 23 minutes