Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I know the payment will not be charged. It is not the matter of whether it w...

Original Texts
代金が請求されないのは分かっています。
代金が請求される、されないが問題ではありません。
paypalに「処理中」とのデータが残っているのが問題です。
この情報が残っている為、私はpaypalからカード情報を削除することができません。
新たに決済で使用したいカードを登録することができません。
paypalに問い合わせたところ、Target.comに「処理中」のデータを削除してもらうようお願いして下さいと言われました。
早急にpaypalの処理中データを削除して下さい。
Translated by chipange
I know I don't have to pay. Whether I must pay or not is not the matter now.
What matters now is that the status at Paypal is still "processing".
Due to that, I am not able to delete card information from Paypal nor use my credit card for another shopping.
Paypal told me that I must contact Target.com and ask them to delete "processing" data.
Will you please delete "processing" data immediately.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
17 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter