Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] You should have more respect towards my person. I did everything to help yo...

This requests contains 557 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , mokamoka_ca , yumatanaka1027 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by sawakicks at 16 May 2012 at 13:08 1090 views
Time left: Finished

You should have more respect towards my person.

I did everything to help you with the situation and you still complain.
First of all, I sent a good unit.

We test all the items we sell on eBay We sold over 20 of these already.
So I don't know what happened to it.
It was working fine here.

Do not assume I sent you a defective unit because I did not.
Please send that one for replacement if you wish, no problem.
Please make sure the unit was not open/unscrewed if you wish to return it for replacement and please make sure to send the same unit you received.

もう少し私の人格を尊重して頂きたいです。

お手伝いできることは全てしましたが、あなたは尚も不満を言ってらっしゃいます。
第一に、私は良い商品を送りました。eBayで売る商品は全てテストをします。そして、こちらの商品は既に20個以上を販売してきました。ですので、何が起こったのかわかりません。こちらでは正常に動いていました。

私は不良品を送ったわけではありませんので、そのように思いこまないでください。
交換を希望される場合は、こちらに返送してください。問題ありません。
交換の為に返送される場合は、商品は未開封もしくはねじを抜いていない状態であることをお確かめください。また、あなたが受け取った物を必ず送ってください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime