Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sorry i prefer if you can send me back the compete pen i will refund your m...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , knhrkbys ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by putitomato at 15 May 2012 at 23:17 1001 views
Time left: Finished

Sorry i prefer if you can send me back the compete pen i will refund your money, pay twice for the color of the box cost me $80
the pen is the same only difference is the color of the box

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2012 at 23:30
ごめんなさい。
あなたが全てのペンを返送した後、私がお金を返済する方が良いと思います。
あの色の箱を2回購入した料金は$80でした。
ペンは同じ物です。違いは箱の色だけです。
knhrkbys
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2012 at 23:30
申し訳ありませんが、もし同様のペンを返送してもらえるのであれば、ひとつの色の箱で80ドルかかるので、その2倍の返金を行います。
ペンは箱の色のみ異なり、あとは同じです。
putitomato likes this translation
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2012 at 23:31
申し訳ございませんが、ペンを送り返していただきたいです。お金はお返しします。箱の色のために2回支払い、$80使いました。
箱の色が違うだけで、ペンは同じです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime