[Translation from English to Japanese ] We are writing to let you know that the status of this request has been set ...

This requests contains 557 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( eijikuma ) and was completed in 1 hour 31 minutes .

Requested by 1342274 at 13 May 2012 at 23:47 4465 views
Time left: Finished


We are writing to let you know that the status of this request has been set to Solved. Please let us know how we did, and you'll be entered in a drawing for a $50 credit to your oDesk account!
Note: Please consider only the support representative who assisted you when answering the question below. To leave feedback regarding the oDesk service or associated policies, please respond to the ticket in your Message Center. The ticket will be reopened, and your feedback will be routed to the appropriate department.
How would you rate the support you received?

お客様からのリクエストは「解消済み」となりましたことをご連絡いたします。私どもの対応がどのようであったかご評価ください。ご連絡を頂いた方から抽選でoDeskアカウントの$50クレジットが当たります!
注:お客様のご質問に対応したサポートスタッフについてのみご評価をお願いします。oDeskサービスまたは関連ポリシーについてのフィードバックは、お客様のメッセージセンターに配送されたチケットに返信する形でご送信ください。その際チケットは再度オープンされ、適切な部門にまわされます。
お客様が経験したサポートをどのように評価されるかお知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime