Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, My name is Hideo. I am a buyer from Japan. Last October I bought 10 As ...
Original Texts
はじめまして、Hideoです。
私は日本のバイヤーで、去年の10月にAを10個、このショップから日本までの送料を含めて£900で購入し、私のお客様に非常に気にいっていただけました。
そこで今度はAを10個、Bを10個を購入しようと思っています。
もし在庫があれば、日本までの送料を含めて、全部で£1900で売ってくれないでしょうか?
また商品到着日も教えてください。
良い返事を待ってます。
私は日本のバイヤーで、去年の10月にAを10個、このショップから日本までの送料を含めて£900で購入し、私のお客様に非常に気にいっていただけました。
そこで今度はAを10個、Bを10個を購入しようと思っています。
もし在庫があれば、日本までの送料を含めて、全部で£1900で売ってくれないでしょうか?
また商品到着日も教えてください。
良い返事を待ってます。
Translated by
gonkei555
Hi,
My name is Hideo.
I am a buyer from Japan. Last October I bought 10 As from your shop for £900 including delivery to Japan. My customer liked them very much.
This time I am interested in purchasing 10 As and 10 Bs.
If you do have them in stock, could you please sell them to me for a total of £1,900 including delivery to Japan?
Also, please let me know when the items are likely to arrive in Japan.
Looking forward to your positive reply.
My name is Hideo.
I am a buyer from Japan. Last October I bought 10 As from your shop for £900 including delivery to Japan. My customer liked them very much.
This time I am interested in purchasing 10 As and 10 Bs.
If you do have them in stock, could you please sell them to me for a total of £1,900 including delivery to Japan?
Also, please let me know when the items are likely to arrive in Japan.
Looking forward to your positive reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
gonkei555
Starter