[Translation from English to Japanese ] Hi Yukikamiya220, I bought this item already, and I can appreciate your probl...

This requests contains 454 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , eijikuma , fuka ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 13 May 2012 at 12:07 1439 views
Time left: Finished

Hi Yukikamiya220,
I bought this item already, and I can appreciate your problem with the storage facility.
But still, I deserve to have my item shipped quickly. I look forward to your reply regarding
this situation. I hope that it will not be longer than five days. In the e-mail, please let me it's
condition.


THANK YOU YES, PLEASE LET ME KNOW ASAP.. IT IS FOR A GIFT . THANK YOU AGAIN FOR YOUR SWIFT RESPONSE, IM ANXIOUSLY AWAITING YOUR INFORMATION REPLY .

こんにちは、ユキカミヤマ220
この商品をすでに買っています。保管場所の問題について分かりますが、私は早く商品をほしいのです。この件について連絡をお待ちしています。5日以内にお願いします。メールで状況をおしえてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime