Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] I am sorry for getting out of touch so much. I used to buy from ebay a few ye...

Original Texts
I am sorry for getting out of touch so much. I used to buy from ebay a few years ago, when I was looking for Asian movies and dramas. My best buy was actually a Japanese drama that I like to watch whenever I'm feeling down because it is so funny, crazy and also full of wisdom. It's called "My boss, my hero".

So I didn't realize the Cath Kidston bag was sold already (why does ebay not delete sold items as soon as they are sold, I wonder?) but I am glad that my mistake allowed me to meet you. I didn't even think of looking for Soft Ballet items because I thought they were so rare you could not find them, not for international sale anyway. So thank you for telling me.


[deleted user]
Translated by [deleted user]
返事が遅れてごめんなさい。何年か前にアジアの映画やドラマを探している時にebayからよく購入しました。中でも一番買って良かったのが実は日本のドラマで、落ち込んだときはいつも見ていました。そのドラマは面白くて、おかしくて色々学べました。ドラマの名前は「マイボス、マイヒーロー」です。

それはそうと、キャスキッドソンのバッグがもう売り切れていたなんて知りませんでした。(ebayはどうして商品が完売したらすぐにその商品を削除しないのでしょうかね?)でも、そのおかげであなたと知り合えてよかったです。ソフトバレエの商品を探すことなんて考えてもみませんでした。とても珍しいものだし、海外には売られていないものなので見つからないと思っていました。なので教えてくれてありがとう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
675letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.195
Translation Time
about 1 hour