[Translation from Japanese to English ] These days in Japan, the custom-made mat said that other shops made by about ...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( maron , kyokoquest ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by gygaj at 09 May 2012 at 09:30 1181 views
Time left: Finished

最近日本では他のショップが約30ドルで公式マット製造工場にて制作したと言うカスタムマットを販売しています。御社様での制作価格だとそのショップの価格に合わせて販売する事ができません。これ以上の値引きは不可能なのでしょうか。出来る限り20ドルに近い金額にしていただくとそのショップの金額に合わす事ができます。今は仕入れ価格25ドル、送料2.4ドル、関税0.75ドル、販売手数料2.5ドルの合わせて30.65ドルと仕入れ値がそのショップの販売価格より高くなっております。

Recently other shop is selling custom mats for about 30 dollars. These mats are said to be developed in an official mat factory.
With your price, we are not able to sell competitively. Isn't it impossible to reduce the price any more?
If you offer us the price closed to 20 dollars, we can be competitive with this store.
At the moment, the buying price is 25 dollars, shipping cost 2.4 dollars, tax 0.75 dollars, sales commission 2.5 dollars. It is 30.56 dollars in total and it is higher than this store's price.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime