Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The item has not been scanend as arrived as of yet--it will be scanned as arr...

This requests contains 253 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translation4u , eijikuma ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by rober at 07 May 2012 at 16:57 966 views
Time left: Finished

The item has not been scanend as arrived as of yet--it will be scanned as arrived and delivered when it gets here. Parcel post, though usually arriving at its destination within a week, may take longer and ahs no guarantee date of delivery.

Thank you.

商品については今のところ、到着済みとしてスキャンはされておりませんが、到着時点で到着かつ配送済みとしてスキャンされるでしょう。小包郵便は通常、一週間以内にお届け先まで届くのですが、それ以上の日数がかかる場合もありますし、配送日については保証がありませんね。

ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime