Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] AC.com Offers 12 Months Free Seller Warranty for all products purchased in AC...
Original Texts
AC.com Offers 12 Months Free Seller Warranty for all products purchased in AC.com(B2B order is excluded).
It warrants products to be free from defects in material and workmanship during warranty period. If the product proves to be defective in material or workmanship during the warranty period, AC Limited will, at its sole option, repair or replace the product with a same or similar product depends on stock. And all products must be sent back to AC Limited in Hong Kong for warranty.
Further more, AC.com also offer 7 DAYS EXCHANGE for all products purchased in AC.com, so, no worry about :
Dead On Arrival(DOA)
Damaged in delivery
Change your mind in 7 days after product is received.
It warrants products to be free from defects in material and workmanship during warranty period. If the product proves to be defective in material or workmanship during the warranty period, AC Limited will, at its sole option, repair or replace the product with a same or similar product depends on stock. And all products must be sent back to AC Limited in Hong Kong for warranty.
Further more, AC.com also offer 7 DAYS EXCHANGE for all products purchased in AC.com, so, no worry about :
Dead On Arrival(DOA)
Damaged in delivery
Change your mind in 7 days after product is received.
Translated by
masanrtk2000
AC.comは12ヶ月の無料の販売保証をAC.comでの全ての販売商品に提供します(B2Bの注文はのぞく)
保証期間中の材料や製造上の不具合については無料で製品保証を行います。製品が保証期間中に材料や製造上の不具合があると証明された場合、AC Limitedは、その唯一の選択肢として、修理するか、在庫状況によって、同じか同等の製品に交換します。そして、全ての製品は保証のために、香港のAC Limitedに送り返される必要があります。
さらに、AC.comは、全てのAC.comで購入された製品に、7日間の交換期間を提供します。だから、以下についての心配は無用です。
・ 壊れて到着(DOA)
・ 輸送中の損傷
・ 製品を受け取ってから7日以内に気が変わった場合
保証期間中の材料や製造上の不具合については無料で製品保証を行います。製品が保証期間中に材料や製造上の不具合があると証明された場合、AC Limitedは、その唯一の選択肢として、修理するか、在庫状況によって、同じか同等の製品に交換します。そして、全ての製品は保証のために、香港のAC Limitedに送り返される必要があります。
さらに、AC.comは、全てのAC.comで購入された製品に、7日間の交換期間を提供します。だから、以下についての心配は無用です。
・ 壊れて到着(DOA)
・ 輸送中の損傷
・ 製品を受け取ってから7日以内に気が変わった場合
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 692letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
masanrtk2000
Starter