Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Some customer prefer to buy deck screws that are specifically rated for the w...

This requests contains 582 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( masanrtk2000 , chipange ) and was completed in 1 hour 29 minutes .

Requested by kingholds at 06 May 2012 at 14:41 1146 views
Time left: Finished

Some customer prefer to buy deck screws that are specifically rated for the wood they re using. Deck screws are usually #8 in thickness and can be purchased from your local Home Depot or Lowes.

If you choose the concrete wall option, you will be supplied with 2-inch-long Tapcon concrete screws (‘blue screws’) which require a little more installation work. You will need to drill a pilot hole using a hammer drill with the included concrete bit. Once that’s finished, you can then attach the holds with a cordless drill. Be sure not to tighten the holds down with a hammer drill!

masanrtk2000
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2012 at 16:07
お客様のいくらかは、特に木を止めるために作られているデッキのねじを買うことを好みます。デッキのねじは通常#8の太さであなたの近所にあるHome DepotやLowes(店の名前)で買うことができます。

もし、コンクリート製の壁のオプションを選べば、2インチの長さのTapconコンクリート用ねじ(青いねじ)が付き、もう少しインストールのための作業が必要になります。あらかじめ、含まれているコンクリート用ビットを使って電気ドリルで誘導のための穴をあける必要があります。電気ドリルできつく閉めすぎないように注意してください。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2012 at 16:10
木材用の木ねじを購入するするお客様もいらっしゃいます。
木ねじは通常厚さが#8あり、お近くのホームセンターで買えます。

コンクリート製の壁の場合は、長さ2インチのタプコンコンクリートねじ(”青ねじ”)が付きます。少々設置作業が必要です。

コンクリートビットを取り付けたてハンバードリルを使ってパイロットホールを開ける必要があります。
それが済んだら、コードレスドリルでホールドを取り付けます。ホールドをハンバードリルを使い、ホールドをしっかり固定してください。

Client

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

Additional info

Atomiki説明2

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime