Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] A:If I purchase through ebay, it will be 154 dollars including the shipping f...
Original Texts
A:If I purchase through ebay, it will be 154 dollars including the shipping fee.
The 9 dollars shipping fee per unit is a little expensive to me.
Would it be alright if I purchased it for 146 dollars including the shipping fee?
B:Alright, I revised the listing to allow a 30 unit purchase for 146 plus shipping. Please make the offer and I will approve it.
The 9 dollars shipping fee per unit is a little expensive to me.
Would it be alright if I purchased it for 146 dollars including the shipping fee?
B:Alright, I revised the listing to allow a 30 unit purchase for 146 plus shipping. Please make the offer and I will approve it.
A:ebayだったら、送料込みの154ドルです。
1単位9ドルの送料は少し高めです。
送料込みの146ドルはいかがでしょうか?
B:わかりました。それでは30単位の購入で146ドルで送料別払いに変更します。オファーして頂ければ承諾します。
1単位9ドルの送料は少し高めです。
送料込みの146ドルはいかがでしょうか?
B:わかりました。それでは30単位の購入で146ドルで送料別払いに変更します。オファーして頂ければ承諾します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 357letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.04
- Translation Time
- 26 minutes