Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native Spanish ] a.試練 b.タスク d.Twitterのアカウント 3.キャンセル 4.設定 8.右上のボタンを押し、Aを作成してください。 9.Aを作成す...

This requests contains 459 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gonkei555 ) .

Requested by tsutsuken at 01 May 2012 at 11:30 2048 views
Time left: Finished

a.試練
b.タスク
d.Twitterのアカウント
3.キャンセル
4.設定
8.右上のボタンを押し、Aを作成してください。
9.Aを作成する
10.やること
11.例:ランニング、英語の勉強
12.Aを編集する
13.実行済みのA
14.Cはありません
17.サポート
18.その他
19.プロフィールを編集する;
21.開発者に連絡する
22.Facebookページへ移動する
23Websiteへ移動する
24.Twitterでフォローする
25.Eでアプリを紹介する

a. Trial
b. Task
d. Twitter account
3. Cancel
4. Settings
8. Press the top right button, and create A.
9. Create A
10. To do list
11. Example: running, study English
12. Edit A
13. Completed A
14. There is no C
17. Support
18. Others
19. Edit profile;
21. Contact the developer
22. Go to your Facebook page
23. Go to website
24. Follow in Twitter
25. Introduce the application on E

26.このアプリについて
27.あなた自身のレベルを上げる
30.ツイートの完了
31.プロフィール
32.名前
33.プロフィール画像
34.あなた自身の顔写真がおすすめです
36.写真アルバムから選択する
37.写真を撮る
38.初期設定に戻す
48.サポート用のアカウント
50.開発者のアカウント
51.Dがありません
52.Dが設定されていません。Dは"設定"アプリで作成できます。
53.フォローの実行中
54.フォローの完了

26. About this application
27. Increase your level
30. Complete a tweet
31. Profile
32. Name
33. Profile image
34. We recommend you use a picture of your own face
36. Choose a photo from an album
37. Take a picture
38. Go back to the start
48. Support account
50. Development account
51. There is no D
52. D is not set. D can be made through the "Settings" application.
53. Doing a follow
54. Follow completed

Client

Additional info

iPhoneアプリ用の文章です。タスク管理アプリです。よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime