3. To the extent that any applicable law limits or does not allow limitations of liability or exclusions for incidental or consequential damages, or damages caused by SAS’ gross negligence or willful misconduct, the provisions of this Section shall apply to the maximum extent permitted by applicable law.
4. This section does not apply to the indemnification obligations in Section 13 or to either party’s violation of the other’s intellectual property rights. The limitations in this Section shall apply even if any of the warranties provided in Section 11 fail of their essential purpose.
3. Trong chừng mực mà bất kỳ giới hạn của pháp luật áp dụng hoặc không cho phép hạn chế của trách nhiệm pháp lý hoặc loại trừ đối với các thiệt hại ngẫu nhiên hoặc do hậu quả, hoặc các thiệt hại gây ra do cẩu thả cố ý làm trái SAS, các quy định của Mục này được áp dụng đến mức tối đa được phép theo quy định của pháp luật áp dụng.
4. Phần này không áp dụng đối với các nghĩa vụ bồi thường tại Mục 13 hoặc một trong hai bên vi phạm các quyền sở hữu trí tuệ của người khác. Những hạn chế trong mục này được áp dụng ngay cả nếu có bảo đảm cung cấp tại Mục 11 không mục đích thiết yếu của họ.