BS shall invoice D each time products are shipped.All payments hereunder shall be computed and paid in USD.D will make payment within 30 days after the date of D’s receipt of such invoice,by bank check or wire transfer of immediately available funds to such bank account as supplied to D,as may be revised from time to time by BS.Invoices shall be considered paid when BS is in receipt of such funds.From and after the date of any default of any payment due hereunder,until such default is cured,interest shall accrue daily in such unpaid amounts at the lesser of 1% and 1,5% or the maximum rate permitted by law.D shall pay of BS’s costs and expense to enforce and preserve BS’s rights under this Paragraph.
[Translation from English to Vietnamese ] BS shall invoice D each time products are shipped.All payments hereunder shal...
Translation / Vietnamese
- Posted at 27 Apr 2012 at 14:00
BS sẽ lập hóa đơn cho D mỗi khi sản phẩm được vận chuyển. Tất cả các khoản thanh toán dưới đây sẽ được tính toán và thanh toán bằng Đô la Mỹ. D sẽ thanh toán trong vòng 30 ngày kể từ ngày nhận hóa đơn, bằng tiền gửi ngân hàng hoặc chuyển khoản ngay lập tức tới tài khoản ngân hàng D được cung cấp, tài khoản này có thể được BS thay đổi theo thời gian. Hóa đơn được coi là thanh toán khi BS nhận được kí quĩ. Từ sau này của bất kì khoản thanh toán mặc định nào dưới đây, cho đến khi được xử lý, lãi suất sẽ được tính hàng ngày với tỉ lệ lãi xuất ít hơn 1% và 1,5% hoặc tỉ lệ tối đa được pháp luật cho phép. D sẽ thanh toán phí và chi phí để bảo đảm quyền lợi của BS trong khoản này.