Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] The DVDs I bought from you have infringed the copyrights of the manga artist....

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , katrina_z ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by satoshiiwanaga at 27 Apr 2012 at 11:40 826 views
Time left: Finished

あなたから購入したDVDですが、漫画を作った人の著作権を侵害しています。私はDVDを購入前にこれはコピー品、若しくは海賊版であるかどうかをあなたに尋ねた際、あなたはマレーシア政府によって認められた正規品であるという説明をしましたね?しかし、漫画を作った人の認可は得られていません。つまり、私は日本国内のユーザーに販売をする事は違法になります。あなたが回答した事実と全く異なります。今後、日本からの購入者が同様のクレームを出してくる事でしょう。直ちに全額返金をお願いします。

I bought a DVD from you but it infringes on the copyright of the original creator. I asked you before buying the DVD if it was a copy or a pirated version and you explained that it was a legitimate DVD approved by the Malaysian government. But it does not have approval from the creator, meaning it is illegal for me to sell this to users in Japan. Your response was a complete lie. Perhaps now I'll have all the buyers from Japan send in the same complaint. I demand you give me a full refund at once.

Additional info

強い口調でお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime