Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Say goodbye to those strong-smelling deordorants! This is a deodorizer that ...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raywing , katrina_z ) and was completed in 2 hours 9 minutes .

Requested by bonsai at 26 Apr 2012 at 20:24 1746 views
Time left: Finished


ど派手な消臭剤にはお別れを告げましょう。
トイレットペーパーそっくりの消臭器です。
中身はファン式です。
電池で2ヶ月動きます。
トイレ内の風景に溶け込みます。
ど派手な消臭剤にはお別れを告げましょう。

雨の日は、お供といっしょに。
モモンガがくっついています。
尻尾がマジックテープになっています。
尻尾はバンドの役割をはたします。
サルもいます。

小鳥と一緒に出かけます。
帰宅したら、小鳥も帰宅させます。

raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 20:33
Say goodbye to those strong-smelling deordorants!
This is a deodorizer that looks exactly like toilet paper.
There is a fan inside.
It will last 2 months on a battery.
It blends in with the scenery of your toilet.
Say goodbye to those strong-smelling deordorants!

On a rainy day, together with you.
The flying squirrel follows you.
The tail becomes a magic tape.
The tail serves as a band.
There is a monkey too.

Go out together with the little bird.
The little bird gets home with you do.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 22:34
Let's say goodbye to flashy deodorizers.
This deodorizer looks just like toilet paper.
Inside is a fan.
The battery will last for 2 months.
It fits in perfectly in the bathroom.
Let's say goodbye to flashy deodorizers.

Have a companion on a rainy day.
This flying squirrel will stick close to you.
The tail is velcro
And works as the band.
We also have monkeys.

Go out with a songbird.
When you return home, so will your bird!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime