[Translation from Japanese to English ] Thank you, I understand. Please refund me the 6,000 dollars I paid for the...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , touken ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by aripo905 at 26 Apr 2012 at 15:33 1471 views
Time left: Finished

私は状況を理解しました。

支払いした25個の6000ドルを返金して下さい。
あなたに商品が届いて発送できる時に再度、請求して下さい。

15個についてはすぐに発送して下さい。
発送した際にトラッキングナンバーを教えて下さい。

また、見積のお願いをした、ブランドA、ブランドB、ブランドCの私に販売できる価格を早く教えて下さい。

金額が合えば私は購入します。

また、あなたが私に安く販売できる商品があれば是非、紹介して下さい。

今後、私はあなたと大きなビジネスをしたいです

Thank you, I understand.

Please refund me the 6,000 dollars I paid for the 25 items.
Please invoice me again once you receive the goods and are ready to ship
them out.

Please send me the 15 items straight away.
Once you ship them, please let me know the tracking number.

And please let me have the quotes that I requested for brand A, B, and C at a price that I can make a purchase.

If I'm happy with the price then I intend to place an order.

And if there are any products that you can sell to me with a discount then please let me know.

I want to do big business with you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime