Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, The product A that you sell on eBay is very popular among members of ...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , katrina_z ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kojindo at 26 Apr 2012 at 13:42 864 views
Time left: Finished

はじめまして。あなたがebayで販売している商品Aが、私の勤めている会社のメンバーで人気になり、私が代わりに落札しています。他の出品者の商品Aを買ったのですが、箱があまり綺麗ではないので、あなたから買いたいのですが、残念なことに、たまにしか出品されていません。商品Aはどのくらいの頻度で出品しているのでしょうか?また、もっと何台も買う事はできますか?

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 13:50
Hello,
The product A that you sell on eBay is very popular among members of a company I work, so I'm bidding for them. I've bought A from someone else before, but the box wasn't in good condition. Therefore, I want to purchase from you. Unfortunately, I rarely see it. How often do you have it? Is it possible to purchase several of them?
kojindo likes this translation
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 13:50
Hello. The merchandise, A, that you sell on eBay has become popular with a member of the company where I work and I am bidding in place of him. I bought A from other sellers, but their boxes didn't look so good so I want to buy from you but, unfortunately, you only sell it some of the time. How frequently do you sell A? And about how many more could I buy?
kojindo likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime