Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Also, I order 32 items but there were only 31. Once it arrives in Japan, I'...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , ayamari ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by nakamura at 24 Apr 2012 at 17:32 1206 views
Time left: Finished

また32本注文したはずが31本しか入っていませんでした。日本に到着後、不足している番手を伝えるので追送してください。

お手数をおかけして申し訳ありません。
私が注文した商品で間違いありません。
2度と遅延が発生しないよう、取引先に連絡をしておきました。

I ordered 32, but only 31arrived. After arrival in Japan, because a short count was conveied,so please send one additionally.
I am sorry to cause you trouble.
There is nothing wrong with the product which I ordered.
I contacted the business partner in order to avoid twice delay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime