Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please let me know and I will send you an invoice with that amount on it. Aft...
Original Texts
Please let me know and I will send you an invoice with that amount on it. After this is paid, I will mail out to you as soon as I can get back to the post office. I am sorry this happened but I can not afford to pay this difference for you(i am not making but a little on these items as it is). If you do not want to pay the difference in shipping and want a full refund, i will do that too. Just let me know what you want.
Translated by
chipange
連絡してください。そうしましたらそれにその額を載せた額のインボイスをあなたに送ります。
これをお支払いいただいたら、私が郵便局から戻ったら、直ぐにあなたに送ります。
このようは事が起きて残念ですが、この差額をあなたに支払うことはできません。
(私が作っているのではなく、これらの品は仕方ないように思えます。)
輸送費用の差額を支払いたくなく、全額返金を望むのでしたら、それでも私はかまいません。
どうするか連絡ください。
これをお支払いいただいたら、私が郵便局から戻ったら、直ぐにあなたに送ります。
このようは事が起きて残念ですが、この差額をあなたに支払うことはできません。
(私が作っているのではなく、これらの品は仕方ないように思えます。)
輸送費用の差額を支払いたくなく、全額返金を望むのでしたら、それでも私はかまいません。
どうするか連絡ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 426letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.585
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
chipange
Starter