Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I apologize for not getting back to you sooner. As you mentioned that you are...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , dofleini88 , tatsu02 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by takemurakazuki at 18 Apr 2012 at 01:26 1918 views
Time left: Finished

返信が、遅くなり失礼しました。ランドクルーザープラドに関心があるということなので、これを4台及び同じ四駆の似ている車種を探しました。添付ファイルをご覧下さい。いずれも業者間売買で購入するので、先約が付いてしまう可能性がありますが、現状では、オファー可能な車です。興味のある車があれば、価格については、交渉可能です。もし、各車の詳細な情報が知りたいということであれば、ナンバーを指定下さい。その他、何か関心のある車種があれば、ご希望に添える車を探しますので、是非、ご連絡下さい。

My apologies for the delayed response. I understand you're interested in LAND CRUISER PRADO. Attached please find the list of 4 LAND CRUISER PRADO and several similar 4WD models. Since the sale is primarily for the dealers, some of these may be sold before you have a chance to purchase; however, at this point these are all available and you can make offers. If you're interested in one of them, the prices are negotiable. Please let me know if you would like to obtain more details of each car by defining the number. In addition, if you would like us to look for some other models, please do not hesitate to let us know. Thanks.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime