Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] We do have a store called Shirokiya in this mall called Ala Moana by where I ...

This requests contains 392 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( butaman , usersmanual ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by whiskeyn56 at 17 Apr 2012 at 18:14 945 views
Time left: Finished

We do have a store called Shirokiya in this mall called Ala Moana by where I love. They import TONS of stuff from Japan and actually have an indoor food court. Maybe when I get a chance I'll take some pictures of the place and send them to you. Hawaii isn't so bad to live in but I just love Japan and I actually have relatives that live there although I don't know what region they live in.

私の好きなアラモアナモールというところに白木屋と呼ばれるお店があります。そのお店は日本から数多くのものを輸入していて、実際に屋内のフードコートもあります。機会があれば写真をお送りしますね。ハワイは住むのにそれほど悪いところではありません。しかし私はただ日本がとても好きで、実際に親戚も何人か住んでいます。まぁ、彼らがどの地方に住んでいるのか知らないのですが。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime