Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, Thanks so much for your patience! I am terribly sorry that I though...

This requests contains 621 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( usersmanual , translatorie , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by masu at 17 Apr 2012 at 13:56 1086 views
Time left: Finished

Hi,

Thanks so much for your patience!

I am terribly sorry that I thought you were in America and I would send these items to your address in America, then you would send or bring them to your store in Japan. Since I could only ship items to Americas, I am afraid that I might not be able to send them to you. I am so sorry!

However, may I kindly recommend the following E.B store to you? It belongs to my friend who owns a warehouse in Singapore, and more importantly, the items are much cheaper but the shipping time might be a little bit longer. If you are interested, then could you please buy these items from him?

こんにちは。

お待たせして申し訳ございません。

あなたはアメリカにいらっしゃって、私がアメリカの住所に商品を送れば、あなたが日本のお店に送ってくださるか持って行ってくださるものだと思っておりました。大変申し訳ございませんでした。商品はアメリカ国内にしか配送できませんので、あなたにはお届けできないかと思います。本当に申し訳ございません!

そこで、どうか下記のお店を紹介させてください。シンガポールに倉庫を所有している私の友人の店で、配送に少し時間がかかるかもしれませんが、商品はとても安いです。もしご興味がありましたら、彼からこれらの商品を買って頂けませんか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime