Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Ein Artikel kam heute an. Alle Artikel werden genäßt. Alle Artikel werden b...

This requests contains 314 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katari , kulluk ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Apr 2012 at 15:16 2610 views
Time left: Finished

Ein Artikel kam heute an.
Alle Artikel werden genäßt.
Alle Artikel werden beschädigt.

Können Sie mir helfen?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

you must go to the Postoffice and say the package is caming demaged of me. Why is the package full of Water???.
I making good packging and Sending with you.
thanks
Michael Kaban


品物は今日到着しました。
すべての品物が濡れています。
すべての品物がダメージを受けています。

助けていただけないでしょうか?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

郵便局へ行って、私からの郵便がダメージを受けていることを申告すべきです。なぜパッケージが全部濡れていたのでしょうか???
私はきちんと包装しあなたに送りました。

敬具
Michael Kaban

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime