Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I did not speak to 00's member, I poured hot water into the bathtub but forgo...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dofleini88 , ayamari ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by cony_ac100002212628163 at 16 Apr 2012 at 13:55 913 views
Time left: Finished

00のメンバーにも話をしていないが、昨日バスタブにお湯を入れてたらそのまま忘れて大変なことになった。夜中に家が水浸しになり、下の階まで水がいってしまい。管理会社の人が来て夜中まで水とカーペットと格闘した。。。いま家の風呂には穴が空いています。そういうアクシデントも、いつか笑い話になるかもね。
あと、ブログのタイトルが決まらない。
書きたいネタがたくさんあるんだけど、なかなか時間がなくって書けない。
一応写真はとってあるので、ハプニングも含め出していきたいと思います。

I did not speak to 00's member, I poured hot water into the bathtub but forgot to turn down it yesterday. The floor of house was flooded at midnight and water went to downstairs. The person of the management company came and fought with water and carpet until midnight. . . Now, there is a hole in the bath of the house. Such an accident is funny story sometimes.
And, the title of the blog is not decided.
Though there are a lot of stories that I want to write, I do not have enogh time.
The photograph has been taken, and I want to begin with the incident.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime