Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I won a bid for your item this time. I have been wanted it so much, so I w...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mura ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ken1981 at 15 Apr 2012 at 21:13 777 views
Time left: Finished

このたび、落札させていただきました。探していた商品ですので、楽しみです。さて、質問にもありましたが、日本までの送料は40ポンドでよろしいでしょうか?PAYPALより、送料込みの請求書いただけましたら、お支払いさせていただきます。お手数ですが、よろしくお願いいたします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2012 at 21:30

I won a bid for your item this time. I have been wanted it so much, so I will be very glad to meet it. As you said the shipping charge is 40 pound, is it OK? When I get the bill from PAYPAY, I will pay the charge.
Thank you.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2012 at 21:21
Thank you for letting me win the auction. It is the item I have been looking for so I can't wait.
Is the shipping fee to Japan £40 as I asked you before? I will pay for the shipping after you issue the invoice for it via PayPal. Thank you for your business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime