Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to German ] Our commitment to quality packaging! One of the advantages of purchasing ite...
Original Texts
Our commitment to quality packaging!
One of the advantages of purchasing items from us is that they are packaged carefully and wholeheartedly with tracking number.
Standard shipping takes 3 to 5 weeks from JAPAN to Europe.
One of the advantages of purchasing items from us is that they are packaged carefully and wholeheartedly with tracking number.
Standard shipping takes 3 to 5 weeks from JAPAN to Europe.
Translated by
kirschbluete
Unser Engagement für Qualitätsverpackung!
Einer der Vorteile des Artikelkaufs bei uns ist, dass sie mit Sendungsnummer sorgfältig und herzlich verpackt werden.
Lieferzeit bei Standardversand etwa 3-5 Wochen von Japan nach Europa.
Einer der Vorteile des Artikelkaufs bei uns ist, dass sie mit Sendungsnummer sorgfältig und herzlich verpackt werden.
Lieferzeit bei Standardversand etwa 3-5 Wochen von Japan nach Europa.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- English → German
- Translation Fee
- $4.995
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kirschbluete
Starter
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...