[Translation from English to Japanese ] The objective of the group will be to ensure we rapidly reapply learnings fro...

This requests contains 684 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( isaiah324 ) .

Requested by matsubayashi at 14 Apr 2012 at 20:32 776 views
Time left: Finished

The objective of the group will be to ensure we rapidly reapply learnings from across the business. A resource will be identified to act as coordinator for this community, ensuring it stays connected and quickly share and learns from it’s experiences.
Women in Sales Leadership
The recently created Women in Sales Leadership program was reviewed, and the plans for 2012 shared and discussed. The program provides a combination of peer coaching, training and networking opportunities to those taking part. There has been an excellent response from associates, meaning that the program is now fully subscribed for 2012.
Category Expertise
Following a presentation from Kantar Retail

isaiah324
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2012 at 23:48
グループの目標は、我々が広くビジネス界から習得した知識を迅速に再適用できるようにすることでしょう。資力はこの地域にとっては調整役としての役割を果たすものと理解されるでしょうし、またこの地域が確実につながり続けながら共有することは迅速に、経験から多くを学ぶように助けるでしょう。
販売指導に携わる女性たち
最近開講した販売指導に携わる女性たち向けカリキュラムが見直され、それから、2012年に向けての計画に関して意見交換がなされ、また話し合いを持ちました。提供されるカリキュラムは、クラスメート・コーチング、研修、参加者にはネットワーク作りの機会を組み合わせたものになります。協力者たちからは良好な反応をいただいており、つまりこのカリキュラムは今2012年度に向けて、周りから賛同を受けているということなのです。
部門の見解
Kantar Retailからのプレゼンテーションに続きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime