Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] 私は日本に住んでいます。 Modelo: Ritmo Corte: Corte en A Escote: Palabra de honor こ...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nanutranslations , htdr ) and was completed in 3 hours 10 minutes .

Requested by 1342274 at 13 Apr 2012 at 01:11 3207 views
Time left: Finished

私は日本に住んでいます。
Modelo: Ritmo
Corte: Corte en A
Escote: Palabra de honor

このドレスの購入を検討しています。
日本への送料を含めた金額を教えて下さい。
このドレスは、5月中旬までに到着可能ですか?
サイズは34です。
よろしくおねがいします。

Yo vivo en Japón.

Modelo: Ritmo
Corte: Corte en A
Escote: Palabra de honor

Estoy pensando comprar este vestido.
Me podria dar el precio total con el costo de envío a Japón.
Este vestido podrá llegar en la mitad de Mayo. (訳注:日本へ到着可能ですか、llegar a Japón とした方が読み手の誤解を防ぐと思います。)
Mi talla es 34.
Le agradezco de antemano su atención.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime