Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I could not find someone to guide you in the daytime, I have asked my proj...

This requests contains 495 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , hiro_hiro ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by shuichi at 27 Feb 2010 at 17:29 1818 views
Time left: Finished

昼間は案内することができる人が見つからなかったので、プロジェクトのメンバーにおすすめの場所を聞いてみました。
日曜日の観光の参考にしてもらえればと思います。
夜はTomagoさんが案内してくれる予定です。

[浅草]
・浅草寺(浅草と言えばここ)
・神谷バー(電機ブラン発祥のお店。日本のバー文化の草分けです)
・合羽橋(いろんな変な道具とか売ってて、楽しいです。時間に余裕があるなら)おすすめ。

[原宿]
・Laforet 原宿, Takeshita dori(個性的なファッションのお店などが多いです)
・オリエンタルバザール(日本の伝統的な製品が格安で手に入るいいお店)
・ロータス(原宿のおすすめカフェ。ちょっと疲れたら)
・原宿餃子楼(餃子のお店。安くて結構おいしいです)
・キディランド(日本のおもちゃを買うなら)

[秋葉原]
・Radio Kaikan, Radio Depart(電子部品がたくさん売ってます)
・電化製品のデパートはたくさんあります。オタクカルチャーのお店はTomagoさんが詳しいです。

[三鷹]
・三鷹の森ジブリ美術館→もしジブリアニメが好きなら

As I could not find someone to guide you in the daytime, I have asked my project members about recommended places.
I hope it helps you for your sightseeing on Sunday.
Mr./Ms. Tomago is going to guide you on the night.

[Asakusa 浅草]
*Senso-ji “浅草寺” (must-visit in Asakusa)
*Kamiya Bar “神谷バー” (the birthplace of Denki-Bran “電気ブラン”, the pioneer of Japanese bar culture)
*Kappa-Bashi “合羽橋” (fun to visit various strange tool shops, recommended if you have enough time)

[Harajuku 原宿]
*Laforet Harajuku “Laforet 原宿”, Takeshita-dori “竹下通り” (many unique fashion stores)
*Oriental Bazaar (a nice shop where Japanese traditional products are available cheaply)
*Lotus (recommended cafe in Harajuku, if you like to take a rest)
*Harajuku Gyoza Rou “原宿餃子楼” (dumpling restaurant, cheep and pretty good)
*Kiddy Land (if you buy Japanese toys)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime