Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We wrote you via ebay email just after you placed the order knowing it was a ...

This requests contains 466 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sushidog , sweetnaoken , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by junkino at 12 Apr 2012 at 12:22 1155 views
Time left: Finished

We wrote you via ebay email just after you placed the order knowing it was a gift.

The email went to your ebay email account and to your regular email account.

You must have either missed it, deleted it in error or it went into spam.
Always check ebay email on your MY EBAY PAGE, under MY MESSAGES.The unit is discontinued and we do not have anymore nor any coming in.See the Ebay email for details.

If you find one you want advise and will give you stock status.

我々は、あなたが、ギフトだと知りながらご注文された直後に、ebayの電子メールを介して、あなたにメールしました。

その電子メールは、ebay電子メールアカウントと、あなたの通常の電子メールアカウントの双方に送られました。

たぶん、気がつかなかったか、間違って削除したか、迷惑メールに送られてしまったかもしれません。
My messages欄の、My ebay page上のebay電子メールをいつも確認してください。
そのユニットは、中断されていて、他の予定もありません。詳細は、ebay電子メールで確認してください。

もし、他の希望があれば、在庫状況をお知らせします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime