Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Only the power supply does not work. The reason is unclear. Because I am not...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , ayamari , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by pawapuro at 12 Apr 2012 at 11:16 4940 views
Time left: Finished

電源が付かないだけです。原因は不明です。
私は専門家ではないため、交換方法も分かりません。
ビデオを見てもさっぱり訳が分かりません。
壊れた商品を送り返すと、送料が尋常ではないほど高いので
新しく商品を日本まで送ってください。
もし、送料を貴社負担で、新品を送れないのであれば
PayPalにクレームを申請します。

送り先住所は下記となります。

The power just can’t be on. I don’t know why.
I don’t know what to do and how to exchange since I’m not an expert.
The video even can’t help me.
Please send another one to Japan, because the return charge is very high.
I will claim that to PayPal if you can’t send another good condition one with free shipping.

The delivery address is below.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime