Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Is the selling item the same as the silver handle one that you sent me pictur...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , miffychan ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Apr 2012 at 00:59 1033 views
Time left: Finished

今回の販売商品は送っていただいた写真と同じシルバーハンドルのものということですか?Ebayの写真ではプラスチックのものとなっており、前回購入した2つのバックは添付写真のとおり、プラスチックのものが送られてきております。今回の商品は添付写真のプラスチックのものではなく、シルバーハンドルのものということでしょうか?またプラスチックのものは本物なのでしょうか?両者の違いについて教えていただけますか?またこの商品を工場から販売することをタイトリストは認めているのでしょうか?

Does the product for this transaction have silver handles like those in the photo you sent to me? In the photo posted on ebay, the handles are made of plastic, and the 2 bags sent to me in the previous transaction have plastic bags as shown in the attached photo. Does it mean that the product in this transaction will not have plastic handles, but silver handles instead? Can you tell me what is the difference between these two products? Also, does Titleist approve of this item being sold from the factory?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime