[Translation from Japanese to English ] Thank you for waiting. Since I finished all auctions I placed a bid, I paid ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( scarlet ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by avans at 10 Apr 2012 at 16:54 1113 views
Time left: Finished

お待たせしてしまい、申し訳ございませんでした。
入札していたオークションが全て終了したので、まとめてPayPalで支払いを致しました。


カーアンプ(新品)をまとめて10個購入するので、値下げしてもらえないでしょうか?
他の会社にも値下げ依頼のメールを送信しています。
一番安い価格を提示して頂いたところから購入したいと思っています。
どうかご検討よろしくお願い致します。


了解しました、1個100ドルで合計10個購入致します。
PayPalの請求書を送って下さい。

Sorry to make you wait.
The auctions I was bidding are over so I just paid all of them with PayPal.

I would like to buy the 10 car lamps (new ones), can you make some discount for me? I sent to other companies to ask the discount as well. I will buy from the one who makes me the best price. Please consider it.

OK, I will buy 10 in $100 each. Please send me a bill of PayPal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime